Ислам отводит женщине очень скромное место в обществе. Специально закрепленных за ними прав мусульманские женщины не имели. Исключением следует считать лишь традицию почтительного отношения к матери, и только потому, что об этом сказано в главной книге мусульман – Коране. Ситуация стала меняться после обретения марокканцами независимости. Статус женщины впервые был как-то определен после появления специального документа – Кодекса личного статуса, называемого Мудаван. Впервые было сформулировано положение об идеальной мусульманской семье, во главе которой обязательно стоял мужчина. Женщина могла вступить в брак не иначе, как с разрешения отца или опекуна, причем, ее согласия не требовалось вовсе. Это привело к тому, что в восьмидесятых годах XX века начались активные выступления женщин Марокко за изменение своего положения в обществе. По примеру других стран были созданы женские организации, активно включившиеся в эту работу, и результат не заставил себя долго ждать. Сейчас женщины получили доступ к высшему образованию, и теперь до 20% преподавателей университетов – женщины. Им также принадлежит видное место в медицине, обучении детей, других областях. Сегодня женщины Марокко представлены и в законодательных органах страны.
С именем короля Мухаммеда VI связывают новую редакцию Кодекса Мудаван, появившуюся на свет относительно недавно. Теперь до 18 лет увеличен возраст, с которого девушка может вступать в брак. Прежний возраст составлял всего 15 лет. Не требуется больше обязательного согласия отца для вступления в брак, а замужние женщины получили право сами инициировать развод, если в этом была необходимость. Ребенок, родившийся от иностранца, теперь получал все права марокканского подданного, в то время как прежде он не мог на это рассчитывать. Заслугой короля считают и повсеместное развитие женского образования, и совместное обучение детей в школах. Вместе с тем, осталось незыблемым одно из важных положений Корана – разрешение правоверному мужчине иметь до 4 жен. Это положение было оправдано в древние времена, когда множество мужчин гибло в кровопролитных войнах. Сегодня оно утратило свое былое значение. Более того, - далеко не все из сегодняшних марокканских мужчин готовы содержать даже двух жен. Это сейчас довольно накладно по экономическим соображениям. Кроме того, ввести в дом вторую жену мужчина может только с письменного согласия первой, а для заключения брака в этом случае необходимо специальное судебное решение. Свою роль сыграли и древние традиции берберов, в основном сохранивших моногамию даже после принятия ими Ислама.
Из нескольких тысяч россиян, проживающих сейчас в Марокко, 95% - женщины. В одном только маленьком курортном городе Агадире около 200 русскоговорящих женщин. Большинство из них - жены марокканцев, обучавшихся в советских и российских вузах. Вернуться домой с дипломом о высшем образовании, да еще и со светлоглазой женой, здесь считается престижным. Но самое интересное, что и женщины, переехав за мужьями в Марокко, как правило, легко находят свое место в чужой стране.
Объяснить это можно по-разному - их собственным везением и терпением, благодатным климатом, взаимопониманием с любимыми мужьями и даже либеральными взглядами короля Мухаммеда VI. Несколько лет назад 52-летний король инициировал реформы, которые расширили права и свободы разных групп населения, включая женщин. Да и своим собственным счастливым моногамным браком с компьютерным инженером Лаллой Сальмой Мухаммед VI демонстрирует стиль жизни, который призван сблизить Восток и Запад, традиции и современность. Не у всех получается следовать его примеру. Но вот истории Амины и Екатерины, с которыми я познакомилась в Агадире, свидетельствуют: любовь и взаимное уважение сильно этот процесс сближения облегчают.
«Ни на одной марокканской свадьбе я не досиживаю до конца»
Амина, 46 лет, гид в Агадире
20 лет назад я знала о Марокко только две вещи - что это королевство и родина апельсинов. Но за любимым человеком готова была ехать хоть на край света. Его, кстати, так и зовут - Хабиб, что значит «любимый». И вот в 1995 году я оказалась в Агадире, в его родном городе. Муж инженер, ему предлагали работу в Касабланке, и я очень хотела туда поехать. Это такой бурлящий, современный город. Но Хабиб сказал, что он и так долго, семь лет, был вдали от родителей, пока жил в Кривом Роге - мы с ним вместе там учились, в одном институте, но на разных факультетах, муж на электротехническом, а я на машиностроительном. И теперь он хотел бы оказаться рядом с родителями до конца, потому что они уже совсем старые.
Мне пришлось смириться. Агадир поначалу казался мне маленьким, удушающим. Кривой Рог хоть и провинциальный, но большой, просторный город, а тут горы вокруг, мне хотелось их отодвинуть. Или взлететь над ними. Но со временем я привыкла, и теперь для меня нет лучше места. Здесь мягкий климат, комфортный - не холодно зимой и не жарко летом. 300 дней в году солнце. Ветра сильные бывают и песчаные бури, но все это быстро проходит. Океан снимает все стрессы. Если чувствую себя плохо, прогуляюсь по набережной, помочу ноги, и силы возвращаются.
Родители мужа меня очень любили, отстраняли меня от всех бытовых дел
Когда мне муж делал предложение, то сразу сказал, что у него есть одно условие - я должна принять ислам. Ему это было очень важно, хотя у меня здесь много подруг, которым такое условие не ставили. И вот сразу после приезда мы пошли к местному юристу, который называется «адуль», он подтверждает принятие ислама и оформляет брак. В присутствии свидетелей мне нужно было сказать, что Бог один и Мухаммед его Пророк - это один из столпов ислама - на арабском языке. Позже с помощью мужа я выучила первую суру, Фатиху.
Ну а потом сама понемногу стала учить арабский язык, чтобы читать Коран. Правда, этот язык оказался для меня слишком сложным, в отличие от французского, на котором теперь говорю свободно. В детстве меня крестили, но я не могу сказать, что переход в другую веру дался мне с трудом, напротив, с принятием ислама ушел некоторый дискомфорт. Постулат о триединстве Бога в Новом завете сбивал меня с толку, я не могла его понять. А с принятием ислама противоречие разрешилось, потому что в исламе Бог один. Дома мы живем по мусульманским традициям, но муж никогда не заставлял меня надевать платок. Периодически он задает мне вопрос, когда я до этого созрею. Но насильственных мер не предпринимает.
Родители мужа меня очень любили, отстраняли меня от всех бытовых дел. Только я бралась подмести - тут же подбегали: «Нет-нет, положи, не надо». Разрешали просто помогать. Вообще, это удивительная, нетипичная ситуация: к марокканским невесткам обычно относятся по-другому, чаще взваливают на них сразу все дела. А мне повезло. Свекр со свекровью почему-то воспринимали меня как сироту и все время призывали мужа обо мне заботиться. Хабиб признавался, что отец перед смертью ему так и говорил: «Ты смотри, не обижай ее, она сирота, ведь здесь у нее никого больше нет». Их уже давно нет, но они мне очень дороги.
Благодаря родителям мужа я выучила берберский язык, потому что ни на каком другом языке они не говорили. Хочешь не хочешь, приходилось искать, как изъясняться. И все произошло как будто само собой. Сидим с племянницами мужа, я им по-французски слово, они мне его по-берберски. И я составляла свой словарик. Даже не заметила, как выучила. И когда я где-то в городе начинаю говорить по-берберски, вижу, как у местных жителей глаза округляются от изумления - потому что многие из тех, кто здесь родился, так и не выучили этот язык.
Дома мы говорим и на русском, и на берберском языке - какое слово первым вспомнится
Большие праздники стали для меня испытанием. У мужа девять родных братьев и сестер, а сколько еще двоюродных! На Украине мы жили вдвоем с мамой в двухкомнатной квартире, а в доме родителей Хабиба нам пришлось делить 5-комнатную квартиру на 10 человек. А на большие религиозные праздники собиралась вся родня, включая двоюродных дядей и тетей.
Не забуду, как первый раз мне пришлось встречать такой большой поток гостей и приветствовать каждого, в какой-то момент мне стало не по себе, и я сказала: «Все, больше не могу», ушла в свою комнату, закрылась и больше не выходила. Сейчас визиты близких родственников меня уже не утомляют. Но с праздников, вроде свадеб, на которых собирается по 200-300 человек и гуляют до 6-7 утра, я ухожу раньше. Еще ни на одной марокканской свадьбе я не досиживала до конца.
Мне очень трудно было привыкнуть к тому, что весь дом - на моих плечах
Мы с мужем любим проводить время вместе. Дома мы говорим и на русском, и на берберском языке - какое слово первым вспомнится. А наши сыновья знают и арабский классический, и марокканский диалект, и французский и английский языки. Главное - нам всегда есть о чем поговорить. Но мне очень трудно было привыкнуть к тому, что весь дом - на моих плечах. Сначала я злилась, но со временем мы притерлись друг к другу. Я перестала выдвигать мужу повышенные требования, а он перестал сопротивляться каким-то просьбам.
В принципе, помогать жене по дому - не мужское дело. Так здесь принято. Хотя первые уроки марокканской кулинарии мне давал именно муж - в Кривом Роге он сам готовил и кус-кус, и таджин. Это все очень вкусно. Но самое любимое блюдо у меня, наверное, мишуи - барашек, зажаренный целиком в печи. Вообще-то я не очень люблю баранину, но мишуи - это особенное, ритуальное блюдо, его готовят только по большим праздникам. Хотя не только поэтому. Я люблю это блюдо еще и потому, что не я его готовлю - им традиционно занимаются мужчины.
«В этой стране я каждый день открываю для себя что-то новое»
Екатерина, 37 лет, независимый туристический агент, Мараккеш
Екатерина Козелкова 17 лет живет в Марракеше с мужем Абдеррахимом и сыновьями - Низаром и Адибом
Мы с моим будущим мужем познакомились в Иванове, где оба учились в институте, поженились, муж там защитил диссертацию и стал кандидатом технических наук, у нас родился первый ребенок. А потом мы поехали на родину Абдеррахима, в Марокко. Было это в 2001 году. Я даже не представляла, что меня ждет. В Марокко религиозные традиции и обычаи, не фанатично, но повседневно соблюдаются, поэтому первое, что я сделала, когда приехала, - прочитала Коран, чтобы понимать, с чем мне предстоит иметь дело.
Но ислам я приняла лишь через пять лет, и то только для того, чтобы получить гражданство. Муж очень спокойно к этому относится. Ведь он больше 9 лет жил в России. И поэтому даже здесь склоняется к российским традициям. А я скорее придерживаюсь местных правил, чтобы не выделяться. Сначала мне было очень трудно. Я совсем не знала французского, приходилось осваивать язык и заниматься маленьким ребенком одновременно. Но я сразу настроилась жить здесь с маленьким сыном и любимым мужем и понимала, что моя задача - приспособиться, а не сопротивляться укладу жизни, совершенно непохожему на наш. Через какое-то время я выучила разговорный диалект арабского и французский язык. И это помогло перестроиться.
Мне долго пришлось привыкать к тому, что марокканцы никогда никуда не торопятся, поэтому часто опаздывают
Главная трапеза в Марокко - обед. И к этому надо было привыкнуть. Завтрак легкий - кофе или традиционный зеленый чай с мятой и булочкой. Утром надо обязательно найти время, чтобы купить продукты и приготовить еду на обед. Здесь не принято перекусывать сэндвичем. Обед для марокканца - это полноценная трапеза из двух-трех блюд, с салатом и горячим мясным блюдом. Все днем возвращаются домой, даже школы работают с перерывом на обед - дети и взрослые собираются за столом где-то в час дня, а в 2.30 все возвращаются в школу и на работу. А по пятницам на обед готовиться традиционное блюдо - кус-кус.
Поскольку я работаю, мы в семье перенесли кус-кус на субботу, но раз в неделю я готовлю его обязательно, потому что мои дети и муж очень любят это блюдо. Еще мне долго пришлось привыкать к тому, что марокканцы никогда никуда не торопятся, поэтому часто опаздывают. Пыталась одно время бороться с этим, ведь в работе с туристами очень важна пунктуальность. Но все без толку. Теперь я изменила отношение, и стало жить намного легче: если мне надо куда-то к 9 часам, я назначаю встречу на 8.30, а марокканец как раз к 9 часам и подъедет.
Марокко поражает тем, что ни один город здесь не похож на другой. Мой муж родом из Касабланки, и мы сначала туда приехали в 2001 году. Я, конечно, была в восторге: «Ах, Касабланка!» Предвкушала всю эту восточную романтику, известную по голливудскому фильму. А оказалась почти что в нашей Москве - в шумном, европейском городе. Касабланка - главный экономический город Марокко. А административная столица - город Рабат, он в 60 км севернее, такой тихий, зеленый город. Касабланка и Рабат для меня - как Москва и Санкт-Петербург.
Марокко - страна удивительного географического разнообразия и потрясающих контрастов. Ни один город здесь не похож на другой, каждый со своей изюминкой. Вы проедете всего 170 км к северу от Агадира и попадете в Эссуэйру - там тоже океан, курорт, но цвета в городе совсем другие - не песочный, а белоснежно-голубой, своя архитектура, уникальные сувениры из дерева.
Совсем не похож на них Фес - древняя столица Марокко, центр духовной жизни. В Фесе был построен первый религиозный университет, там много медресе - духовных учебных заведений, самая большая медина (старый город), которая насчитывает 8 тысяч улочек узких - вы там заблудитесь без проводника. А еще там делают знаменитые кожаные изделия, шьют бабуши (знаменитые марокканские тапочки). Фес чем-то напоминает Иерусалим - туда даже паломники приезжают. Марокко - очень спокойная страна, открытая для всех религий и национальностей. Здесь есть арабские евреи, есть берберы-евреи, есть синагоги и святые места для иудеев. Семьи евреев, христиан, мусульман часто живут бок о бок, на одном пятачке, общаются, помогают друг другу.
Если муж надумал второй раз жениться, первая жена должна дать письменное согласие
Многоженства здесь вы не увидите, по крайней мере, у среднего и младшего поколений. За те 15 лет, что я живу здесь, у меня появилось много подруг-марокканок, и я вижу, как уверенно и спокойно они себя чувствуют, учатся в институтах, работают, а платок надевают только тогда, когда сами захотят. Нет такого, что девочке исполнилось 14 лет - и все, светская жизнь закончилась.
Как известно, по Корану мусульманам разрешено иметь четыре жены. Но король Мухаммед VI произвел настоящую революцию в марокканском обществе: в 2003 году он внес много изменений в семейный кодекс, которые во многом уравняли права мужчины и женщины в семье. И если муж надумал второй раз жениться, первая жена должна дать свое письменное официальное согласие. Такого в мусульманских странах нет больше нигде. Иностранными женами здесь гордятся, такой смешанный брак считается даже престижным. Хотя, конечно, есть семьи, где есть конфликты, проблемы. Я знаю семьи (но их очень мало), в которых настаивают, чтобы русские жены не работали и носили хиджаб. Но благополучных историй все-таки гораздо больше.
Все марокканцы очень дружелюбные, они любят общаться и приглашать к себе в гости
У меня много знакомых и среди арабов, и среди берберов. Берберы - это потомки коренных жителей страны. У них свой язык (но разные диалекты), свои традиции. Арабы и берберы немного отличаются друг от друга. Арабы считаются более ленивыми, а берберы более терпеливыми и экономными. Вообще, все марокканцы очень дружелюбные, они любят общаться и приглашать к себе в гости.
Если меня приглашает берберская семья, я знаю, что на столе будет все очень вкусно, хорошо, но по минимуму. А в арабском доме обязательно устроят пир горой. Берберы, давно принявшие ислам, соблюдают все каноны ислама. И ни в одном документе вы не увидите, кто это, бербер или араб. Но все-таки берберы очень берегут свою культуру. Они живут обособленно, дома разговаривают на своем языке, женятся на берберках. Они добиваются, чтобы их язык был законодательно признан официальным языком в Марокко. И я замечаю, что даже указатели на дорогах все чаще пишут на трех языках - арабском, французском и берберском. А в некоторых регионах страны в школах преподается берберский язык.
Я не устаю от Марокко, наоборот, каждый день узнаю что-то новое, не перестаю удивляться этой стране. Но связи с родиной не теряю. Я родилась в Рыбинске, на берегу Волги, и очень горжусь своими корнями. Дома мы говорим по-русски. Муж очень любит русскую музыку и культуру. Ко мне приезжают папа с мамой, а я сама раз в год езжу в Россию на выставку по туризму. Вдыхаю там сырой московский воздух, запах берез.
Кстати, вот берез мне в Марокко не хватает. Но я нашла выход из положения - недалеко от Феса есть город Ифране, это горный курорт. Там лежит снег зимой, а летом можно прогуляться по лесу, а дома чем-то похожи на русские - с трубами, черепичными крышами. И когда на меня накатывает какая-то ностальгия или грусть, я еду туда, погуляю среди заснеженных тополей и домиков, и тоска проходит - как будто дома побывала. И можно опять радоваться жизни и проявлять восточное гостеприимство.
Иман Заглул — разбивает представление о восточных женщинах. Она живет в Марокко, не носит хиджаб, занимается разработкой программ по защите трудовых прав и выступает за продвижение идей равенства в обществе. Мы встретились с Иман на мероприятии ГО «Трудовые инициативы» и поговорили о том, насколько сложно девушке заниматься вопросами равенства в ее стране и с какими проявлениями несправедливости сталкиваются женщины в Марокко.
Иман, как человек, который занимается защитой трудовых прав в Марокко, расскажите, как обстоит сегодня ситуация с гендерным равенством на рынке труда в вашей стране?
Согласно последним данным Индекса гендерного разрыва, Марокко занимает 136 место. Десять миллионов женщин сегодня не трудоустроены, и это при том, что все население страны составляет меньше 40 млн. А если же говорить о разрыве в оплате труда, то в среднем мужчины в Марокко зарабатывают в четыре раза больше, чем женщины.
Но наблюдается ли хоть какой-то прогресс в вопросе прав женщин?
Позвольте мне рассказать вам одну историю. В 2012 году общественность потрясла история изнасилования 16-летней школьницы. В марокканском уголовном кодексе был пункт, позволяющий насильнику жениться на жертве и таким образом избежать тюремного заключения. Ту девушку к браку принуждали ее родственники, которые не хотели огласки скандала. Не выдержав давления, она покончила собой, приняв крысиный яд. После этой трагедии по всей стране вспыхнули протесты и акции в поддержку прав женщин. И в конце-концов, спустя два года эту статью убрали из кодекса. Так что, действительно, вопрос гендерного равенства поднимается в марокканском обществе.
Пару лет назад мы на WoMo о скандале вокруг марокканской телепрограммы, в которой женщин учили накладывать макияж, чтобы скрыть кровоподтеки и синяки — последствия домашнего насилия. Какие конструктивные меры предпринимаются, дабы решить проблему насилия?
Совсем недавно был принят закон о противодействии насилию в отношении женщин. Однако он очень туманный, и многие важные положения касательно превентивных мер и санкций в него не включены. Мы недавно провели исследование касательно положения женщин — это был внутренний закрытый опрос. Хотелось узнать, какова ситуация с ущемлением прав женщин на самом деле.
Мы узнали, что 50% случаев насилия в отношении женщин — это, собственно, домашнее насилие. Однако оказалось также, что чаще всего насилию подвергаются учителя и работники сферы образования. Кто на них поднимает руку? Родители учеников и сами студенты.
Второй момент — экономическое насилие, в рамках которого муж может ограничивать свою жену в средствах. Этот вид насилия, кстати, ведет за собой и физическое.
Что касается сексуальных домогательств на работе, то в категорию риска попадают женщины, работающие в частном секторе, потому что зачастую они официально не оформлены и не имеют никаких прав на защиту.
Я считаю, что гендерный вопрос, в частности проблема гендерно обусловленного насилия, должны быть включены во всевозможные важные документы: трудовое и уголовное законодательство, уставы на рабочих местах и т.д. И было бы целесообразно принять закон, касающийся насилия и сексуальных домогательств именно на работе.
Семья вас поддерживает в вашей активистской деятельности?
Моя семья — это семья активистов, поэтому я с ранних лет впитала этот дух бунтарства. Это у меня в крови. Да, я — мусульманка, но я не ношу головной убор. Морокко — это не Саудовская Аравия, где головной убор обязателен. Я свободна и не должна делать того, что не хочу. Но это не означает, что я не уважаю выбор других женщин покрывать голову.
А вы ощущаете давление со стороны общества или семьи, что должны как можно быстрее стать матерью?
Работающим матерям в Марокко приходится непросто — они несут двойную нагрузку, потому что, как правило, домашние обязанности лежат на плечах именно женщины. Со стороны общества я ощущаю давление, мол, время идет, биологические часы тикают. Но все зависит от семьи. Я замужем, но детей у меня пока что нет, и моя свекровь говорит, что «всему свое время».
Население Королевства Марокко в Северной Африке составляет более 32 миллионов человек, 99% которых арабо-берберы, т.е. берберы, принявшие арабский язык и культуру, в том числе ислам. В Европе живут около 3,5 миллионов марокканцев.
Для многих поклонников бразильского сериала "Клон" красота марокканских девушек ассоциируется с героинями сериала Жади и Латифой, которых сыграли Джованна Антонелли и Летисия Сабатела. Увидеть, как выглядят настоящие марокканские красавицы, можно в этой подборке, где представлены самые красивые, на мой взгляд, современные марокканки, в том числе марокканские еврейки.
26 место: Iman Oubou - Мисс Колорадо 2012. Iman Oubou родилась и выросла в Марокко, переехав в США в 2006 году. Её блог - http://missoubou.blogspot.ru/
25 место: Sara Moatamid - Мисс Марокко 2012.
24 место: / Rajae Belmlih (22 апреля 1962, Рабат, Марокко - 2 сентября 2007) - марокканская певица, популярная во всём арабском мире. Была послом доброй воли ЮНЕСКО, боролась за права мусульманок на образование. С 90-х годов жила в Египте. Умерла от рака молочной железы в возрасте 45 лет.
23 место: (род. 20 марта 1979) - марокканская певица. В 2006 году стала первой победительницей арабской версии "Х-фактор".
Rajaa Kasabni - Kassaha Lmakssour
22 место: Loubna El Bekri (род. 20 апреля 1985, Марракеш, Марокко) - марокканская модель и актриса.
21 место: Карима Эдебайб / Karima Adebibe (род. 14 февраля 1985, Лондон, Великобритания) - британская актриса и модель. С 2006 по 2008 годы была моделью персонажа Лары Крофт в популярной видеоигре Tomb Raider. Отец Каримы - мароканец, у матери - ирландские и греческие корни.
20 место: Maryam Hassouni - нидерландская актриса. Родилась 21 сентября 1985 года в Амстердаме в семье выходцев из Марокко.
19 место: Ihssane Atif
- мароканская модель.
18 место: Лейла Лалами / Laila Lalami (род. 1968, Рабат, Марокко) - американская писательница марокканского происхождения. Официальный сайт - http://lailalalami.com/
17 место: / Morjana Alaoui (род. 1983, Касабланка, Марокко) - американская актриса марокканского происхождения, известная по фильмам "Марокко" (Marock, 2005), "Мученицы" (Martyrs, 2008).
16 место: Эммануэль Шрики / Emmanuelle Chriqui - канадская актриса. Снимается в фильмах и телесериалах. Монреаль родилась 10 декабря 1977 в Монреале (Канада) в семье марокканских евреев, была воспитана в традициях ортодоксального иудаизма сефардской традиции. Была признана самой желанной женщиной 2010 года по версии портала AskMen.com. Эммануэль Шрики входит в .
15 место: (род. 22 июня 1971, Лондон) - британская актриса. Её отец - марокканец, мать - индианка.
14 место. Таль Беньерзи / Tal Benyerzi , известная просто под именем Таль / Tal - французская поп и R&B певица. Родилась в Израиле 12 декабря 1989 года. Отец - марокканский еврей, мать - йеменская еврейка. Когда Таль (её имя переводится с иврита как "утренняя роса") не исполнилось и года, семья переехала во Францию.
13 место. Мири Боадана / Miri Bohadana (род. 12 октября 1977, Беэр-Шева, Израиль) - израильская модель и актриса, представляла Израиль на Мисс мира 1995, где попала в топ-5. Её родители - марокканские евреи. Рост 175 см, параметры фигуры 88-60-90.
11 место: (род. 15 октября 1981, Касабланка, Марокко) - марокканская певица и модель.
10 место: (род. 6 ноября 1990, Рабат, Марокко) - марокканская модель. Рост 178 см, параметры фигуры 81-61-88.
9 место: - актриса, Первая вице-Мисс Марокко 2012.
8 место: Zineb Obeid (род. 1 августа 1985) - марокканская актриса, модель и телеведущая.
7 место. Lamiaa Alaoui - марокканская модель.
6 место. Мина Райанн / Meena Rayann - французская актриса и модель. Родилась в Париже.
5 место: Моран Атиас / Moran Atias - израильская актриса и модель. Родилась 9 апреля 1981 года в Хайфе (Израиль) в семье марокканских евреев. У Моран есть младшая сестра Шани, которая также есть в этом рейтинге.
4 место: Шани Атиас / Shani Atias - израильская актриса и модель, младшая сестра Моран Атиас. Родилась 21 августа 1991 года в Хайфе (Израиль) в семье марокканских евреев.
3 место: (другие варианты написания - Mona Amarcha , Mouna Amarcha ) - марокканская певица. Родилась в Касабланке 1 января 1988 года. По национальности Mona Amarsha является представительницей берберской народности риффианы. Певица выпустила три альбома, все они стали платиновыми. Особенно популярна Mona в странах Персидского залива. В настоящее время певица живет в Дубае. Творчество этой марокканской певицы можно отнести к стилю Халиджи, т.е. к музыке для фольклорного танца Саудовской Аравии и Стран Персидского залива. Халиджи танцуют женщины, обычно в группах.
Mona Amarsha - Rafaa Daghti
2 место: / Sara Chafak (род. 25 октября 1990, Хельсинки, Финляндия) - Мисс Финляндия 2012, представляла страну на конкурсе Мисс Вселенная 2012. Отец Сары - марокканский бербер, мать - финнка.
1 место. (род. 23 декабря 1993, Реховот, Израиль) - израильская модель. Согласно рейтингу журнала Форбс, занимает 7-е место среди самых высокооплачиваемых моделей Израиля, при этом является самой молодой в первой семерке. Отец Шломит - марокканский еврей, мать - русская еврейка. Рост 175 см, параметры 81-61-89.
Жилые микрорайоны с типовыми домами появляются на свет не от хорошей жизни. В некоторых странах это социальное жильё, рассадник преступников и наркоманов.
Я отправился вглубь такого района в городе Касабланка, чтобы познакомиться с местными обитателями.
1 Внимательный читатель моего блога вспомнит рассказы о спальных района или , невнимательный нажмёт на ссылки. Но Марокко - другая история.
2 Они куда ближе к нашим пятиэтажкам. Марокканские “спальники” тоже родом из пятидесятых, и созданы по макетам Ле Корбузье
3 Внешний вид у домов соответствующий, наши ещё получше будут. Ну не бывает так на свете, чтобы в пятиэтажках жили миллионеры. Коллективное жильё всегда попадает в категорию “бюджетного”. Поэтому мне всегда смешно видеть рекламу элитных жилых комплексов с 20-этажными домами, 5-ю квартирами на площадке и паровозным хаосом во дворе.
4 Марокканские подъезды открытые, особенности климата. А окна не имеют одного стандарта: кажется, что при строительстве они вообще были замурованы, жильцы рубили их кто во что горазд.
5 Зато, кажется, никаких проблем с парковкой - вокруг же пустыня. Машины накрывают чехлами, чтобы они не превратились в барханы. Марокко - противоположность России, здесь по утрам чистят автомобили от песка:)
6 Мусор вывозят на осликах.
7 В Касабланке множество таких кварталов на окраинах, я ткнул пальцем в карту, и поехал в первый попавшийся. Как с такими районами в других городах не скажу, но думаю, они тоже есть.
8 Плиточка на тротуарах. Сколько лет назад её положили?
9 Сердце района - мечеть и пекарня. Или крематорий, не удивлюсь.
10 Все дома облеплены спутниковыми антеннами. Любимое занятие домоседов в спальных районах всего мира. А внизу работает интернет-кафе, но местным пацанам интернет не нужен, они до сих пор играют в “Контр-страйк”.
11 Здесь с окнами уже по лучше. Хотя бы, они все одинаковые, Стеклопакеты ещё редкость, но каждое окно закрывают ставнями, слишком яркое солнце.
12 И всё-таки я не понимаю людей, которые в 21 веке так зависят от телевизора. Он же морально устарел!
13 Словно в лучших городах Италии, марокканские дома усеяны свежевыстиранным бельём.
14 Иногда это даже красиво, но понимаешь - у них так не от хорошей жизни: квартиры маленькие, вешать негде, а сушильные машины стоят дорого.
15 Сколько людей живёт в таких районах? Десятки, сотни тысяч умещаются в небольшом количестве зданий?
16 Районная управа, наверное.
17 Возле входа установлены клумбы, где вместо цветов растут вялые сорняки. Края клумбы “украшены” железными шипами, чтобы посетители, ожидая очереди, не садились. С фантазией ребята работают!
18 В развитых странах даже такие районы днём совершенно пустынны - люди на работах.
19 В Касабланке, самом крупном городе Марокко, общественный транспорт - это такси. Автобусы ходят редко, а современный трамвай до массивов на окраинах ещё не провели. Поэтому, горожане пользуются коллективными такси, старыми Мерседесами, которые работают по принципу маршруток и вмещают 6 человек.
20
21 У нас бы построили торговый центр, но здесь их всего два на город. Магазины выглядят так: товар вытаскивают на улицу, а ночью уносят внутрь, на слкад. Тут вам и бытовая техника, и детские товары, и телевизоры.
22 Восток - это сплошной базар, всегда.
23 Конечно, в самом центре района, рядом с мечетью, работает рынок. Они тесно связаны друг с другом, везде пища: одна в желудок, другая в мозги.
24 Бывая в мусульманских странах, приглядывайтесь к лбам мужчин. Если там есть тёмное пятнышко, значит его обладатель - сильно религиозный человек, ходит в мечеть пять раз в день и усердно молится.
25 Касабланка - достаточно светский город, и в центре будет много (ну как много, процентов 20) женщин в европейской одежде. Но в спальных кварталах увидеть их без покрытой головы - из разряда фантастики.
26 Дома отапливаются газом, готовят на нём же. Централизованного нет, люди покупают баллоны, а потом возвращают использованные.
27 По базару бродят музыканты, пара с бубном и скрипочкой, развлекают продавцов. За что получают мелкие монетки. Посетители рынка, что интересно, не платят.
28 “На территории жилого комплекса развитая инфраструктура, широкий бульвар, свободный от автомобилей. В шаговой доступности магазины, рестораны, торговые центры”. Так бы и написали, будь дело в каких-нибудь химкинских новостройках.
29 Эти парни - самые дружелюбные марокканцы из всех, что я встречал. Если вы понимаете, о чём я:) Они САМИ попросили их сфотографировать!
30 Детская площадка.
31 Если после этого рассказа вам показалось, что это плохие районы - вот фотография реально плохих.