Спорт. Здоровье. Питание. Тренажерный зал. Для стиля

Какого числа день бухгалтера в России: правила и традиции неофициального праздника

Как заинтересовать девушку по переписке – психология

Рыбки для пилинга Рыбки которые чистят ноги в домашних условиях

Поделки своими руками: Ваза из листьев Вазочка из осенних листьев и клея

Определение беременности в медицинском учреждении

Как разлюбить человека: советы психолога

Вечерние платья для полных женщин – самые красивые для праздника

Как снимать шеллак в домашних условиях

Развитие детей до года: когда ребенок начнет смеяться

Размерная сетка обуви Nike Таблица размеров спортивной обуви

Поделка медведь: мастер-класс изготовления медвежат из различных материалов (95 фото-идей) Как сделать мишку из картона

Как играть с видом от первого лица в GTA V Как сделать вид от первого лица в гта 5 на ps3

Цветок для шторы своими руками

Гардероб Новый год Шитьё Костюм Кота в сапогах Клей Кружево Сутаж тесьма шнур Ткань

Как определить пол ребенка?

Все родственники на английском языке. Тематическая лексика

Эта статья посвящена названиям членов семьи на английском языке. Мы вспомним известные вам слова и расскажем, как называть дальних родственников на английском.


Сперва предлагаем вам вспомнить давно известные названия членов семьи:

Mother ["mʌðə] - мама, мать

Father ["fɑːðə] - папа, отец

Son - сын

Daughter ["dɔːtə] - дочь

Brother ["brʌðə] - брат

Sister ["sɪstə] - сестра

Grandfather ["græn(d)ˌfɑːðə] - дедушка

Grandmother ["græn(d)ˌmʌðə] - бабушка

Uncle ["ʌŋkl] - дядя

Aunt [ɑːnt] - тетя

Nephew ["nefjuː] или ["nevjuː] - племянник

Niece - племянница

Не забывайте обращать внимание на произношение слов, чтобы не путать дядю (uncle) с лодыжкой (ankle) , а тетю (aunt) с муравьем (ant) .

Есть и другие родственники и, хотя о них мы говорим значительно реже, чем о вышеперечисленных, их названия на английском языке знать никому не помешает. Рассмотрим эти слова.

Relatives

Relatives - этo все родственники, а если вы имеете в виду только родителей, говорите parents . Если вы имеете в виду одного из родителей (когда не важно, кого именно), можно использвать parent .

Иногда в значении "родственник" используют слово relation , но это слово считается более формальным, чем relative . И, в отличие от relatives , имеет больше контекстов:

Blood relative (или blood relation) - кровный родственник (родственник по крови, а не по браку)

Immediate family - самые близкие члены семьи (родители и братья/сестры)

Distant relatives - дальние родственники

Когда влюбленные вступают в брак, то автоматически они приобретают себе новую семью. В русском языке каждый член семьи мужа/жены имеет свое особое название. Немногие разбираются и знают названия всех родственников со стороны мужа и жены. Английский в этом плане проще: все родственники со стороны мужа или жены называются так же, только с прибавлением слов in-law . Например:

Мама мужа/жены - mother-in-law

Брат мужа/ жены - brother-in-law

Всю приобретенную родню, всех членов семьи муж/жены можно назвать словом in-laws ["ɪnlɔːz].

Ansestors

Дедушку и бабушку обозначает слово grandparents . Внук и внучка - grandchildren : grandson и granddaughter . Обратите внимание, что звук [d] в приставке grand - часто не произносится.

Прабабушка и прадедушка - great-grandparents . Правнук и правнучка: great-grandson и great-granddaughter , вместе они - great-grandchildren . Если вам необходимо упомянуть прапрадедушек или прапрабабушек - соответственно, прибавляем еще одну приставку great: great-greatgrandparents . Хотя такая форма встречается, звучит она достаточно странно и сложна в произношении.

Чтобы обозначить поколения предков, в английском языке существует еще один способ. Чтобы много раз не повторять приставку great, можно использовать слово times :

five-times-great-grandparents или five-greats grandparents

four-times-great-grandmother или four-greats grandmother

Слово ancestors обозначает предков более далеких, чем три поколения, поэтому, когда нет необходимости уточнять, кем именно приходился вам человек, назовите его ancestor .

Brothers, sisters, cousins

В русском есть слова брат (brother ) и сестра (sister ), но нет слова, которое обозначает их вместе. В английском языке существует такое слово: sibling - брат или сестра. Во множественном числе (siblings ) - обозначает братьев и сестер вместе, потомков одних родителей:

My sibling - мой брат/ моя сестра

They are siblings. - Они брат и сестра.

Twins - близнецы, двойняшки. Иногда говорят identical twins , чтобы подчеркнуть, что близнецы похожи "как две капли воды".

Если дети имеют одного общего родителя, то на английском их называют half-brother или half-sister .

Двоюродные братья и сестры обозначаются словом cousin , независимо от пола. Если необходимо уточнить пол, используйте контекст или уточняйте при помощи местоимений: he или she . Иногда говорят first cousin , когда упоминаются также другие родственники, и важно подчеркнуть степень родства, но и само по себе слово cousin обычно подразумевает двоюродное родство.

Сразу возникает вопрос: а как говорить о троюродных братьях и сестрах? Для этого добавляем слово second :

My second cousin - мой троюродный брат/моя троюродная сестра

Соответственно, четвероюродные братья и сестры - third cousins .

Вряд ли у вас часто появляется необходимость говорить о "пятиюродных" и более далеких родственниках, но если она все же возникнет, то можно просто сказать distant cousins .

Once removed, twice removed

Раз разговор зашел о двоюродных братьях, сестрах, соответственно нужно упомянуть и о двоюродных дядях, тетях, бабушках, дедушках и других родственниках подобного рода.

Вы когда-нибудь задумывались, как будет двоюродный дядя или троюродная бабушка на английском? Многие не заморачиваются и говорят просто "дядя".

В английском языке для обозначения всех двоюродных, троюродных родственников используется слово cousin . То есть нет никаких двоюродных бабушек, дедушек, теть, племянников, внуков: все дальние родственники называются cousin .

Чтобы уточнить, кем именно приходится человек, к слову cousin добавляются слова first, second - чтобы показать степень родства (двоюродный, троюродный), как в случае с двоюродными-троюродными братьями и сестрами.

Если вы говорите о дядях, тетях, племянниках, бабушках (людях, которые принадлежат к разным поколениям), вам необходимо указать на разницу в поколениях - для этого используется слово removed . Если между родственниками одно поколение разницы (дядя и племянник, тетя и племянница) - once removed , если два (дедушка и внук, бабушка и внучка) - twice removed . Иными словами, когда используется слово removed - это обозначает, что люди относятся к разным поколениям, а слова once , twice указывают на то, сколько поколений разницы между ними.

Например:

Двоюродный племянник/племянница; двоюродный дядя/тётя - first cousin once removed (одно поколение разницы)

Троюродный дедушка/бабушка; троюродный внук/внучка - second cousin twice removed (два поколения разницы)

И такой пример : двоюродный брат вашего отца - его first cousin . Для ваc он будет first cousin once removed . И вы для него тоже - first cousin once removed , потому что вы оба друг другу двоюродные и между вами одно поколение разницы.

Для ваших детей этот человек - first cousin twice removed . И они для него тоже, потому что они остаются двоюродными, но между ними уже два поколения разницы.

Надеемся, что эти знания пригодятся вам. Общайтесь свободно на любые темы и изучайте английский с нами!

Следите за нашими обновлениями и подписывайтесь на нашу регулярную рассылку, присоединяйтесь к нам

Топик о семье на английском языке, сам по себе, не сложен, но, именно такие простые задания вызывают трудности в подборе по данной теме лексики, соответствующей возрастным особенностям и уровню владения английским языком.

У каждого из нас есть семья и от того, какая она, зависят наше воспитание и складываются отношения с окружающим миром. Как говорится:

Every family is a small but the most important cell of a big society, which exists to remind us not to forget about our closest and dearest people. It helps us to keep up alliances and to make happy each family’s member.

Каждая семья – это маленькая, но самая важная ячейка большого общества, призванная напоминать нам о наших близких и дорогих людях, а также поддерживать наши родственные связи и делать счастливыми всех членов семьи.

Если вы решились написать топик по английскому языку «Аbout my family», то следующие примеры текстов с переводом помогут вам.

Из статьи вы узнаете:

Текст 1. My family (Моя семья)

I am Ildar Kirillov. Ildar is my first name and Kirillov is my last name. I am sixteen years old. I want to tell you something about my family. It is not big family — only five people. I have a father, mother, sister, and grandmother.

First of all, a few words about my parents. My father is forty five. He is an engineer. He likes singing and when we have free time at home I play the guitar and we sing together. When my father was a little boy he used to take things into pieces. My grandmother told me a story that once he tried to mend their microwave oven but he could not. Then they had to call in a repairman. It happened a long time ago but now he is able to fix almost everything.

My mother is a good-looking lady with dark hair. She is forty two but she looks much younger. She is a geography teacher and she works at school. She likes her job. My mother keeps house tidy and takes care of everyone of us. Also, she is very good at cooking.

My parents have been married for 18 years. They usually work hard. They have a lot in common but they have different views on music, books, and movies. For example, my father likes horror films whereas my mother likes comedies; my father is fond of football but my mother doesn’t like any sports.

My grandmother is retired. She lives with us and helps us to run the house. My sister’s name is Alice. She is younger than me and she’s a schoolgirl. I like playing with her on the backyard.

I want to go to university because I would like to study foreign languages. I always try to be in a good mood. We are a good family and we have a lot of relatives.

Перевод с английского языка: Моя семья

Я — Ильдар Кириллов. Ильдар — мое имя, Кириллов — фамилия. Мне 16 лет. Я хочу рассказать вам немного о моей семье. Семья у меня не очень большая – всего пять человек. Это папа, мама, сестра и бабушка.

В первую очередь несколько слов о моих родителях. Моему отцу 45 лет. Он — инженер. Он часто поет и когда мы дома и у нас выдается свободное время, я беру гитару и мы поем вместе. Когда он был маленьким, он любил все разбирать на части. Моя бабушка рассказывала мне, что однажды мой папа попытался починить их микроволновую печь, но у него ничего не вышло. И им пришлось вызвать ремонтника. Но это было много лет назад. Сейчас он умеет чинить почти все.

Моя мама хорошо выглядит и у нее темные волосы. Ей 42 года, но выглядит она гораздо моложе. Она — учитель географии и она работает в школе. Мама любит свою профессию. Она содержит дом в чистоте и заботится обо всех нас. А еще, она очень хорошо готовит.

Мои родители в браке вот уже 18 лет. Обычно, они упорно работают. У них много общего, но у них разные взгляды на книги, музыку и кино. К примеру, отец любит фильмы ужасов, а моя мама любит комедию; отец увлекается футболом, а моя мама не любит спорт.

Моя бабушка – пенсионерка. Она живет с нами и помогает нам по дому. Мою сестру зовут Алиса. Она младше меня и она школьница. Я люблю играть с ней на заднем дворе.

Я хочу учиться в университете и изучать иностранные языки. Я всегда стараюсь быть в хорошем настроении. Наша семья хорошая и у нас много родственников.

Текст 2. About my family — О моей семье

I have a big lovely family. Well, let me introduce myself to you. My name is Alina. I am 12 years old. Besides me, there are two more children in our family. My older brother’s name is Igor; my younger sister’s name is Lena.

Igor is twenty-four. He works as an engineer for a small company. He graduated from university two years ago. It is very good to have an elder brother. As a rule, he helps Lena and me to do our homework. Lena is ten years old. She says her dream is to become a doctor in the future. However, nobody knows that I like this idea.

Also, we have a big pet. It is a dog. We like to look after it. Its name is Mushket and it is my favourite one. I like playing and having fun with my favourite pet. Sometimes, I have to play with my sister too. But, unfortunately, she is too small to share secrets with.

My parents are not strict. My Daddy is over fifty and he works as a driver. He is a very kind man. My Mummy is nearly fifty. I am proud of the fact that she works in the local library. She has been a librarian for a lot of years. My mum knows plenty of interesting stories.

As well as me, my mother has parents. It means I have grandparents. My grandfather and grandmother used to work at school as teachers. Now, they are retired and live in a village. They have a kitchen garden and they enjoy growing things. In summer my grandparents spend all their time in the garden harvesting vegetables.

My sister and I like swimming, so on Saturdays we usually go to swimming pool. At weekends my family always goes shopping. We usually buy food and some nice toys for Lena and me. On Sundays we all usually cook together in the kitchen. In the evening we get together at the table to have nice dinner. I love my family!

Перевод на русский: ПРО МОЮ СЕМЬЮ

У меня большая милая семья. Итак, позвольте, представиться. Меня зовут Алина. Мне 12 лет. Кроме меня в моей семье еще двое детей. Моего старшего брата зовут Игорь, мою младшую сестренку зовут Лена. Игорю 24 года. Он работает в небольшой фирме инженером. Он окончил университет 2 года назад. Славно, когда есть старший брат. Как правило, он помогает мне и Лене делать домашние задания. Лене 10 лет. Она мечтает стать доктором в будущем. Однако никто не знает, что мне нравится эта идея.

Также, у нас есть большое домашнее животное. Это собака. Нам нравится заботиться о ней. Его зовут Мушкет и я очень люблю его. Я люблю играть и веселиться с моим любимцем. Иногда мне приходится играть с сестрой тоже, но, к сожалению, она слишком маленькая, чтобы делиться с ней секретами.

Мои родители не строгие. Моему папуле больше 50 лет, он работает водителем. Он очень добрый. Моей мамочке около 50. Я горжусь, что она работает в библиотеке. Мама работает библиотекарем уже много лет. Она знает много интересных историй.

Также как и меня, у моей мамы есть родители. Это значит, что у меня есть бабушка и дедушка. В прошлом они работали школьными учителями. Они уже на пенсии и живут в деревне. У дедушки и бабушки есть огород, и они любят выращивать что-нибудь. Летом они проводят все свое время на огороде, собирая урожай овощей.

Мы с сестрой любим плавать и по субботам мы посещаем бассейн. Каждые выходные мы обязательно всей семьей ходим за покупками и приобретаем продукты, а также какие-нибудь игрушки для Лены и для меня. По воскресеньям мы обычно все вместе готовим на кухне и собираемся вечером за столом отведать вкусный ужин. Я люблю свою семью!

Текст 3. My family — Моя семья

My name is Maria. I am fifteen years old. I am a high-school student. I am at French school, so I study English and French. I like learning languages and writing things. I am going to be an international journalist.

I have a family: a father, mother, and brother. I love them a lot. My father is fifty three and he is an English teacher. He loves his job and he is really into teaching English.

My mother is forty six. She is a beautiful lady with huge green eyes. She is a landscape designer. My mom has clever fingers and she makes wonderful things at her work. She loves her job as well.

My brother is twenty and he is a musician. He is a conservatory student and he studies clarinet and piano. He can write music and he is very keen on doing it. I like his music. I think he is going to be a great composer.

What the best thing we like is going bowling. We enjoy it a lot and we often go to bowling club. Sometimes, we think that it would be nice to have our own bowling at home. I have very nice family. We get on very well with each other.

Перевод на русский: Моя семья

Меня зовут Мария. Мне 15 лет. Я учусь в школе, в выпускном классе. Это школа с уклоном изучения французского языка. Там я изучаю английский и французский языки. Я люблю изучать языки и писать на разные темы. Я собираюсь стать международным журналистом.

Моя семья – это папа, мама и брат. Я очень люблю их. Моему отцу 53 года и он преподаватель английского языка. Он любит свою работу и он выполняет ее на отлично.

Моей маме 46 лет. Она красивая дама с огромными зелеными глазами. Она ландшафтный дизайнер. У нее золотые руки и она делает замечательные вещи на работе. Она тоже очень любит свою работу.

Моему брату 20 лет и он музыкант. Он студент консерватории по классу кларнета и фортепиано. Он умеет писать музыку и он очень любит это. Мне нравится его музыка. Думаю, он будет большим композитором.

Больше всего мы любим играть в боулинг и мы часто ходим в боулинг-клуб. Иногда, мы думаем, что было бы здорово иметь дома собственный боулинг. У меня замечательная семья. Мы прекрасно ладим друг с другом.

Почти каждый из нас знает, как сказать на английском «мама» или «папа». Эти слова знакомы даже тем, кто в школе учил немецкий, испанский или китайский. Но как же быть с другими родственниками? К счастью, в английском языке родственные связи не настолько запутаны, как в русском. Читайте нашу подборку английской лексики, разбирайтесь, кто кому приходится и как правильно называются члены семьи на английском.

Близкие родственники на английском (close relatives)

В начале все совсем легко. Вся ваша семья на английском - это family . Ваша мама на английском будет mother , а папа – father . Если вы их сын, то вы - son , а дочь - daughter . Ваши родители для вас будут parents . А между собой они муж (husband ) и жена (wife ). Пока все очень понятно, не так ли?

Ваши бабушка и дедушка на английском - это grandfather (дедушка) и grandmother (бабушка). То есть вы просто добавляете слово “grand” к словам «мама» и «папа». А если вы говорите о прабабушках и прадедушках, то надо добавить еще и слово “great”. Вот и получается, что прадедушка будет great grandfather , а прабабушка – great grandmother . Ну а если хотите «копать» еще глубже, то просто добавляйте слово “great”. К примеру, прапрабабушка будет great-great grandmother .

Догадайтесь, а как вы будете на английском для всех ваших бабушек и дедушек?
Для того, чтобы правильно назвать себя, вам надо использовать такую же схему, как и для них. То есть, добавлять слова grand и great. К примеру, внук – grandson , правнук – great grandson , а праправнук – great-great grandson . Ну а если внучка, то присоединяем все это к слову “daughter” (granddaughter - внучка, great granddaughter – правнучка, great-great granddaughter – праправнучка).

Если вам посчастливилось иметь братьев и сестер, то запоминайте слова brother (брат) и sister (сестра). Но в английском языке их не обязательно конкретизировать. Слово sibling прекрасно может показать, что у вас есть единокровный брат или сестра, не вдаваясь в подробности какого этот человек пола.

Члены семьи в браке

Если же у вас есть брат или сестра, с которым у вас общий только один из родителей, то такие члены семьи будут на английском называться half-brother или half-sister . А в ситуациях, когда у вас появляются уже взрослые братья или сестры, так как один из родителей снова женился, надо запомнить слова stepsister (сводная сестра) и stepbrother (сводный брат).

В принципе слово “step” стоит запомнить, так как именно оно активно используется, чтобы описать ваших новых родственников, которые появились благодаря повторному замужеству одного из родителей. Так и получается, что stepmother – мачеха, stepfather – отчим, stepson – пасынок, stepdaughter – падчерица.

Теперь давайте представим, что вы женились или вышли замуж. В этот момент у вас сразу появляется много новых близких родственников, которых легко запомнить, зная маленькую хитрость английского языка. Просто добавляйте часть –in-law.

Вот так и получается, что свекровь и теща станут mother-in-law , а тесть и свекор – father-in-law . Вас же постигнет участь зятя – son-in-law или невестки – daughter-in-law . Золовки и свояченицы будут зваться sister-in-law , а шурины, деверя и свояки – brother-in-law . Правда, так намного проще, чем в русском языке? Кстати, если у вас много таких сестер и братьев, то просто добавляйте окончание –s к слову «брат» или «сестра» (sisters-in-law, brothers-in-law). Ну а всех родственников мужа или жены можно сразу назвать in-laws.

Дальние родственники на английском (distant relatives)

Давайте разбираться дальше. Родной брат вашей мамы или вашего папы будет для вас uncle (дядя), а родная сестра – aunt (тетя). А вы для них будете niece (племянница) или nephew (племянник). Если у вас есть двоюродные братья или сестры, то их можно называть просто cousin (ну или first cousin). Похоже на наше слово «кузина», да? Троюродный брат или сестра – second cousin . А четвероюродные – third cousin . Ну а если это очень дальний родственник и вы уже точно не помните, через кого вы породнились, то это forty-second cousin («седьмая вода на киселе»).

Иногда бывает, что к простому слову cousin добавляется странное словосочетание “once removed”, “twice removed” или “three times removed”. Такая английская лексика обычно означает то, кто для вас дети ваших двоюродных и троюродных братьев и сестер, то есть степень родства в соседних поколениях. К примеру, first cousin once removed – ребенок вашей двоюродной сестры или брата. А second cousin once removed - это троюродный племянник или племянница (second cousin twice removed – внучатый троюродный племянник/племянница).

Конечно, для описания некоторых родственных связей этой английской лексики может не хватить. С другой стороны, так ли важно, как на английском будет жена двоюродного брата, чей отец был мужем первой жены вашего отца, если этот человек для вас дорог? Можете называть его просто kissing cousin . Так в английском языке называют родственников, которых приветствуют поцелуем (как близкого человека). Удачи в изучении родственных связей и постарайтесь на сломать ногу в своем семейном дереве!

Шутикова Анна


1 Названия членов семьи на английском языке (озвученные слова, транскрипция)

Нажмите на английское слово, чтобы прослушать (или прослушайте в плеере)


Other words:

parents – родители; children – дети; grandparents – дедушка и бабушка; grandchild (мн. grandchildren ) – внук, внучка (внуки); grandson – внук; granddaughter – внучка; great-grandchildren (great-grandson , great-granddaughter ) – правнуки (правнук, правнучка)

twins – близнецы, двойня; twin-brother – брат-близнец; twin-sister – сестра-близнец; cousin – двоюродный брат, двоюродная сестра, кузен, кузина

step-father – отчим; step-mother – мачеха; step-son – приемный сын; step-daughter – падчерица

wife – жена; husband – муж; widow – вдова; widower – вдовец; father-in-law – свекор, тесть; mother-in-law – свекровь, теща; son-in-law – муж дочери, зять; daughter-in-law – жена сына, невестка, сноха

2 Ролик с английской лексикой по теме: члены семьи



...........................................

3 Особенности употребления слов, обозначающих членов семьи, в английском языке

1. Существительные mother , father , sister , brother , uncle , aunt , grandmother и т. д., обозначающие родственников, принадлежат к группе слов, которые употребляются с неопределенным артиклем для обозначения родственных отношений:

I have got a brother – У меня есть брат.
Не has got an aunt – У него есть тетя.

Если слова mother , father относятся к родственникам говорящего, то они обычно употребляются без артикля и пишутся с заглавной буквы:

Mother is not in yet – (Моя) мама еще не пришла.
Father is not up yet – (Мой) отец еще не встал.

Остальные слова этой группы (aunt , uncle , sister , cousin , brother ), как правило, употребляются с последующим именем собственным или предшествующим притяжательным местоимением: Aunt Lucy , Uncle Bob .

2. Говоря о чьих-либо родственниках, употребляют притяжательное местоимение (даже при употреблении имен собственных): Is your uncle Bob coming?

3. Имена собственные во множественном числе, обозначающие членов одной семьи, употребляются с определенным артиклем: the Petrovs (Петровы), the Forsytes (Форсайты).

...........................................

В английском языке нет грамматической категории рода имен существительных. Имена существительные относятся к тому или другому роду по смысловому признаку. Так, многие существительные, обозначающие родственников, указывают на пол. Например, существительные father , brother , son , nephew , uncle , grandfather относятся к мужскому роду. А существительные mother , sister , daughter , niece , aunt , grandmother относятся к женскому роду.
Внешним показателем рода имени существительного в английском языке является употребление личных (или притяжательных) местоимений при замене существительного: he / он (his ) – для мужского рода; she / она (her ) – для женского рода; it / он, она, оно (its ) – для среднего рода.
Прилагательное, местоимение и артикль в английском языке не меняют своей формы при употреблении с существительными, обозначающими лиц разного пола: mу little brother /мой маленький брат и mу little sister /моя маленькая сестра


...........................................

5 Песни о семье на английском языке

...........................................

6 Семья и её члены в английских идиомах

member of a family – член семьи
to clothe/feed/support a family – одевать/кормить/содержать семью
nuclear family – нуклеарная семья (состоящая только из родителей и детей)
extended family – расширенная семья (включающая, помимо родителей и детей, других близких родственников)
lone-parent/one-parent/single-parent family – неполная семья
to start a family – заводить детей
to raise a family – растить, воспитывать детей
in the family way – в положении, беременная
family feud – семейная вражда
family room – общая комната (в квартире), гостиная
family circle – 1) домашний, семейный круг; 2) амер. театр. галёрка; балкон
family allowance – пособие многодетным семьям
family Bible – семейная Библия (на чистых листах которой записываются даты рождения, вступления в брак и смерти)
family likeness – семейное сходство
family name – фамилия; имя, частое в роду
family estate – родовое имение
family man – семейный человек; домосед

mother-craft – умение воспитывать детей
nursing mother – кормящая мать
welfare mother – амер. одинокая неработающая женщина, получающая пособие на маленьких детей
the mother of all – разг. что-л. непревзойдённое, исключительное, напр. mother of all bombs – "мать всех бомб"
every mother"s son – все без исключения, все до одного
mother wit – природный ум, смекалка
Mother"s day – ежегодный праздник в честь матерей

penny-father – скряга, скупердяй
Father of Waters – амер. "отец вод", река Миссисипи
Father Thames – матушка Темза
the father and mother of – разг. нечто чрезвычайно большое по масштабам, нечто, доходящее до крайней степени проявления
father figure – человек, которого ребенок любит и уважает как родного отца
natural father – отец внебрачного ребёнка
Father"s Day – ежегодный праздник в честь отцов (в США отмечается в третье воскресенье июня)
Father Christmas – Дед Мороз
the Holy Father – папа римский
the father of lies – библ. отец лжи (о дьяволе)
to be gathered to one"s fathers – библ. приложиться к отцам своим, умереть
the father of faith/the faithful – библ. отец в вере, отец всех верующих (о ветхозаветном патриархе Аврааме)

sob sister – амер. писательница душещипательных или сенсационных статей, рассказов
weak sister – член группы, нуждающийся в помощи; отстающий
soul sister – сестра по цвету кожи, чёрная сестра
big/older sister – старшая сестра
kid/little/younger sister – младшая сестра
full sister – юр. полнородная сестра
out sister – монашенка, выполняющая какую-либо работу за пределами монастыря

Brother Jonathan – шутл. янки (прозвище американцев)
soul brother – брат по духу
sworn brothers – названые братья, побратимы
brother of the brush – собрат по кисти (художник)
brother of the quill – собрат по перу (писатель)
brother in arms – брат по оружию (тот, кто вместе с кем-л. участвовал в войне, сражении)
craft-brother – товарищ по ремеслу
blood brother – кровный, родной брат
big/older brother – старший брат
kid/little/younger brother – младший брат
brother german – родной брат
brother-sister corporation – филиалы одной и той же компании по отношению друг к другу

only son – единственный сын
to marry off a son – женить сына
natural son – побочный сын
sons of soil – земледельцы, крестьяне
son of a gun – разг. парень, малый; межд. чёрт (побери)!
the sons of men – библ. сыны человеческие; род человеческий; человечество, люди
prodigal son – библ. блудный сын


to marry off a daughter – выдать дочь замуж
daughter nation – народ-потомок

...........................................

7 Пословицы о семье на английском языке

Like father, like son.
Каков отец, таков и сын.

A tree is known by its fruit.
Дерево познается по плодам.

Many a good father has but a bad son.
У многих хороших отцов плохие сыновья.

There is a black sheep in every family.
"Паршивая овца" есть в каждой семье.

Blood is thicker than water.
Кровь гуще воды.

Charity begins at home.
Милосердие начинается со своей семьи. (Кто думает о родных, не забудет и чужих.)

One father is more than a hundred schoolmasters.
Один отец лучше, чем сто учителей.

A miserly father makes a prodigal son.
Скупой отец воспитает сына мотом.

Treat your family like friends and your friends like family.
Относись к семье, как к друзьям, а к друзьям, как к семье.

Every father should remember that one day his son will follow his example instead of his advice.
Каждый отец должен помнить, что однажды его сын последует его примеру, а не его совету.

Blood will tell.
Кровь скажется.

Don"t teach your grandmother to suck eggs.
Не учи свою бабушку яйца есть.


...........................................

8 Игры, песни, истории на английском языке со словами, обозначающими членов семьи (флеш)

Происхождение некоторых английских слов, обозначающих родство

Исконно английская лексика составляет около 30% всего словарного состава английского языка, но именно она отражает наиболее древние понятия. Принято различать три группы исконно английской лексики. Первую из них – составляют слова, восходящие к индоевропейскому пласту. В свою очередь, слова индоевропейского происхождения образуют несколько довольно четких семантических групп. Одна из таких групп – группа терминов родства (father, mother, brother, son, daughter ). Например, английский термин родства father имеет соответствия в готском языке (fadar), в современном немецком (Vater), в шведском (fader), а также за пределами германской группы (лат. pater, греч. pater, перс. pedaer). Наличие этих соответствий позволяет предположить, что слово восходит к пласту лексики, общему для разных впоследствии ветвей языков. И действительно, в санскрите мы находим корень pitr с тем же значением ближайшего родства по мужской линии. Индоевропейское происхождение слова также подтверждается, если проследить закономерные фонологические изменения и звуковые параллели, описанные историками различных языков.
Аналогичный пример – слово daughter , имеющее соответствия не только в других германских языках (д.-а. dohtor, готск. dauhtar, исл. dottir, датск. datter, шв. dotter, нем. Tochter), но и за пределами германской группы (лит. dukte, русск. дочь, греч. thygater, перс. dokhtaer). Санскритское слово, к которому восходят все перечисленные выше, – duhitr.


По материалам книги В. В. Елисеевой "Лексикология английского языка".

О социокультурных различиях слова бабушка и слова grandmother

Русское слово бабушка и английское grandmother – вообще термины (термины родства), обозначающие мать родителей. Однако что общего русская бабушка имеет с английской grandmother ? Это совершенно разные образы, они по-разному выглядят, различно одеваются, у них совершенно разные функции в семье, разное поведение, разный образ жизни. Русское слово babushka – одно из не слишком многочисленных заимствований в английском языке, обозначающее головной платок, косынку ("a head scarf tied under the chin, worn by Russian peasant women " [головной платок, завязываемый под подбородком, наподобие того, как носят русские крестьянки]). Русская бабушка, как правило, занята в новом статусе еще больше, чем раньше: она растит внуков, ведет хозяйство, дает родителям возможность работать, зарабатывать деньги. Англоязычная grandmother уходит на "заслуженный отдых": путешествует, ярко одевается, старается наверстать упущенное в плане развлечений, приятного времяпрепровождения.


Из книги С. Г. Тер-Минасовой "Язык и межкультурная коммуникация".

Словарные определения слова family

"The American Heritage Dictionary" дает следующее толкование слова family :
parents and their children (родители и их дети);
a group of persons related by blood or marriage (группа лиц, связанных узами кровного родства или брака);
the members of the household (люди, которые ведут общее домохозяйство);
a group of things with common characteristics (группа предметов с общими характеристиками);
biol. a group of related plants or animals ranking between a genus and an order (биол. группа родственных растений или животных, занимающая место между родом и отрядом).

Схожие толкования слова family в "Collins Essential English Dictionary":
a group of people who are related to each other, especially parents and their children (группа лиц, находящихся в родственных отношениях, особенно родители и их дети).
When people talk about their family , they can also mean (Когда люди говорят о своей семье, они также могут иметь в виду):
their children (своих детей);
one line of their ancestors (предков по одной линии).
You can use family to describe (Можно использовать слово family [в значении "семейный, фамильный, родовой"] для описания):
things that belong to a particular family (вещей, принадлежащих конкретной семье);
things that are designed to be used or enjoyed by both parents and children (вещей, которые сделаны для использования родителями и детьми).
A family of animals or plants is a group of related species (Семья животных или растений – это группа родственных видов).

"Longman Dictionary of English Language and Culture" определяет family (семью) как:
one"s parents, grandfather and grandmother, brothers and sisters, uncles, aunts etc. (родителей, дедушек и бабушек, братьев и сестер, дядюшек и тетушек и т. д.);
a group of one or usually two adults and their children living in the same home (группу, состоящую из одного или, обычно, двоих взрослых и их детей, живущих вместе);
all those people descended from a common person (ancestor) (группу лиц, имеющих общего прародителя);
children (детей);
a group of related animals, plants, languages etc (группу родственных животных, растений, языков и т. д.).


Раскраски, упражнения и игры со словами, обозначающими членов семьи (на английском языке)

Детские стихи о семье на английском языке

A Family

Father Duck goes for a swim
And Mother Duck comes out with him,
And behind them clean and trim
Seven ducklings swim.

Seven little yellow balls:
"Quack, quack, quack," the mother calls.
What a pretty sight they make
Swimming on a sunny lake.

My Mother

I love my mother
She"s kind and she"s gay,
She reads me the books
And helps me to play.

Father, Mother, Sister, Brother

Here is my Father,
Here is my Mother,
Here is my Sister,
Here is my Brother.

Father, Mother,
Sister, Brother
Hand in hand
With one another.

A Happy Family

I love my Mother, she loves me,
We love Daddy, yes, sire.
He loves us and so you see,
We are a happy family.

I love Sister, she loves me,
We love Brother, yes, sire.
He loves us and so you see
We are a happy family.

When my sister goes away

When my sister goes away,
Says she: "Little brother,
You must take my place today.
Take good care of Mother."

Grandma"s Spectacles

These are Grandma"s spectacles,
This is Grandma"s hat.
This is the way she folds her hands,
And lays them in her lap.

Mother May I Go Out to Swim

"Mother, may I go out to swim?"
"Yes, my darling daughter.
Fold your clothes up neat and trim,
But don"t go near the water."

Good night!

Good night, Mother,
Good night, Father,
Kiss your little son!
Good night, Sister,
Good night, everyone.


Peter, Peter pumpkin eater,
Had a wife but couldn"t keep her;
Put her in a pumpkin shell
And there he kept her very well.

Vocabulary (Лексика)

Family- семья

Child (children) - ребёнок (дети)

Daughter- дочь

Mother (mom, mammy) - мама (мама, мамочка)

Father (dad, daddy) - папа (папа, папочка)

Brother - брат

Sister- сестра

Husband- муж

Wife- жена

Fiancé- жених

Bride- невеста

Aunt- тётя

Uncle- дядя

Parents- родители

Nephew- племянник

Niece- племянница

Twins- близнецы

Father-in-law- свёкор, тесть

Mother-in-law- свекровь, тёща

Son-in-law- зять

Daughter-in-law- невестка

To inherit - унаследовать

Relative- родственник

Granddaughter/grandson/ grandchildren- внучка/внук/внуки

Cousin- двоюродный брат (сестра)

To be married- быть замужем

To get married- выйти замуж

Wedding- свадьба

Marriage- брак

Spouse- супружеская пара

Wedding ring- обручальное кольцо

Veil- фата

Wedding dress- свадебное платье

Honey-moon- свадебное путешествие

To be engaged to- быть помолвленным с кем-либо

To be pregnant- быть беременной

Propose to - сделать предложение кому-либо

Divorce- развод

Dialogues (диалоги)

- Can we talk?

Sure, what would you like to talk about?

I have some problems with my nephew

I see, I`ll drop by your house tonight

Thanks, I`ll be waiting for you

Мы можем поговорить?

Конечно, о чём ты хочешь поговорить?

У меня проблемы с моим племянником

Я поняла, я заскочу к тебе домой сегодня вечером

Спасибо, я буду ждать тебя

- Hello. Can I speak to the person in charge of cooking wedding cakes?

Yes. Can I put you on hold for a couple of minutes? I`ll check if he`s here

Ok

Здравствуйте, Могу я поговорить с кем-нибудь, кто отвечает за приготовление свадебных тортов?

Да. Могли бы Вы подождать на линии пару минуточек? Я проверю, здесь ли он

Хорошо

- Alice, I have something to say to you. A little bird told me Jack and Lilly are getting married.

Really? When?

In October or in November.

I`m so excited for them

-Эллис, мне надо кое-что тебе сказать. Кое-кто мне сказал, что Джек и Лили собираются пожениться.

Правда? Когда?

В октябре или в ноябре

Я так рада за них

- I have to go to the mall. Keep an eye on my baby

Don`t worry I promise everything will be ok

Ok. I`ll come back in 2 hours

Great. See you later. Take care

Bye. Take care

Мне надо пойти в супермаркет. Присмотри за моим ребёнком

Не волнуйся, я обещаю, что всё будет хорошо

Хорошо, я вернусь через 2 часа

Великолепно. Увидимся позже. Береги себя

Пока. Береги себя

Вам также будет интересно:

Маска для лица с яйцом Маска из куриного яйца
Часто женщины за несколько месяцев заранее записываются в салоны красоты для проведения...
Задержка внутриутробного развития плода: причины, степени, последствия Звур симметричная форма
В каждом десятом случае беременности ставится диагноз - задержка внутриутробного развития...
Как сделать своими руками рваные джинсы, нюансы процесса
Рваные джинсы - тенденция не новая. Это скорее доказательство того, что мода циклична....
Бразильское кератиновое выпрямление волос Brazilian blowout Польза бразильского выпрямления волос
22.11.2019 Желанными друзьями девушек являются бриллианты. Однако, без роскошных, богатых...
Как подобрать свой стиль одежды для мужчин: дельные советы экспертов Современный мужской стиль одежды
При выборе одежды мужчине в первую очередь нужно определиться со стилем, чтобы составлять...